Investigadores de Juan Ramón Jiménez y de Jean Giono se unen para entenderse mejor

En 1959, Jean Giono, escritor francés cuya obra está publicada en su totalidad dentro de la edición de prestigio de la editorial Gallimard La Pléiade, aceptó la propuesta del productor americano Edward Mann para adaptar Platero y yo al cine. Sin duda Edward Mann pensó en Jean Giono para la escritura de este guión por sus cualidades de compaginar la escritura con la adaptación y la dirección, así como por el entorno geográfico donde había nacido Jean Giono que podía recordar, en algunos aspectos, la tierra natal del escritor andaluz. Jean Giono desconocía la obra del poeta de Moguer hasta recibir el ejemplar traducido de Platero y yo que le mandó el propio Edward Mann. Por ello, nos llama la atención el entusiasmo que provocó la lectura del libro de Juan Ramón en la persona de Jean Giono. A pesar de ser su primer contacto con el poeta, Jean Giono no dudó en aceptar el encargo de Edward Mann y emprendió de forma casi inmediata un viaje hacia el pueblo natal de Juan Ramón Jiménez, con el fin de impregnarse de su vida, de su entorno, del marco, en definitiva, de Platero y yo.

En 2014 se celebró el centenario de la publicación de Platero y yo y, dando continuidad a esta celebración, la profesora Dominique Bonnet del Área de Filología Francesa del Departamento de Filologías Integradas (UHU) y el profesor André Alain Morello del Laboratorio Babel de la Universidad de Toulon (Francia), plantearon la organización conjunta de un ciclo de conferencias, pensado como un encuentro entre investigadores especializados en Jean Giono y otros especializados en Juan Ramón Jiménez.

Se trata de un proyecto totalmente innovador dado que la relación entre Jean Giono y Juan Ramón Jiménez está muy poco estudiada. Por una parte permitirá a los investigadores de Jean Giono conocer la figura del poeta de Moguer y entender mejor el trabajo de adaptación del escritor francés y, por otra parte, a los investigadores juanramonianos de descubrir la figura y la personalidad del escritor que adaptó para el cine la obra más popular de Juan Ramón.

El ciclo se abrirá el jueves 15 de octubre (9:30 h) en la Facultad de Humanidades, Campus de El Carmen, y celebrará su segunda jornada el viernes 16 (10:00 h) en Moguer, bajo la hospitalidad de la Fundación Zenobia-Juan Ramón Jiménez.

Se difundirá así la investigación en torno a dos grandes figuras literarias claves en los estudios franceses y españoles, y se podrá abrir en España un nuevo campo de investigación en torno a Jean Giono y su relación con el mundo hispánico. Para la comunidad de la Universidad de Huelva es la oportunidad de reunir investigadores franceses procedentes de grandes universidades francesas como la Sorbonne, la universidad de Toulouse, de Bordeaux o la de Toulon, así como investigadores españoles de Valencia, Almería, Barcelona y Huelva dispuestos a dar a conocer y a intercambiar sus conocimientos sobre los dos autores canónicos.

Además del patrocinio de la Universidad de Huelva y del laboratorio Babel de la Universidad de Toulon, promotores de este encuentro, se quiere agradecer la colaboración del Instituto Francés de Sevilla, la Fundación Zenobia-Juan Ramón Jiménez y la Asociación de los amigos de Jean Giono, cuyas aportaciones han hecho este proyecto realidad.

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *