El servicio de Teletraducción sanitario gestiona 1.412 llamadas en Huelva

0

La Consejería de Salud y Bienestar Social ha facilitado un total de 1.412 conversaciones entre pacientes no hispanohablantes y profesionales en Huelva gracias al servicio de teletraducción simultánea, lo que garantiza una atención sanitaria de calidad sin que la diferencia lingüística sea una barrera en la comunicación y en la asistencia prestada.

Este servicio, gestionado a través de Salud Responde desde febrero de 2009, pone a disposición de profesionales y usuarios un servicio de teletraducción simultánea en 46 idiomas. Se trata, por tanto, de una herramienta útil en la eliminación de las posibles barreras idiomáticas que puedan encontrar usuarios de otros países no hispanohablantes cuando acuden a un centro sanitario o requieren de asistencia para resolver un problema de salud, ya que los pacientes son atendidos en su propio idioma. Para ello se realiza una conversación a tres (paciente-traductor-profesional sanitario) por vía telefónica.

La inclusión de este servicio en la cartera de servicios de Salud Responde ha permitido que un número muy importante de residentes y turistas no hayan encontrado barreras idiomáticas para ser atendidos por los servicios sanitarios, favoreciéndose así la comunicación fluida y directa entre el profesional y el usuario con todas las garantías de confidencialidad.

En este sentido, cualquier consulta de medicina y enfermería, los servicios de urgencias y los ocho centros coordinadores de urgencias y emergencias sanitarias del 061 tienen a su disposición la teletraducción simultánea, que también es utilizada por el Centro de Información y Servicio Salud Responde, accesible para los ciudadanos las 24 horas del día, los 365 días del año, para realizar consultas sobre el sistema sanitario, resolver trámites administrativos o solicitar día y hora con el médico de familia o pediatra. En estos casos, si un ciudadano no hispanohablante llama al teléfono único de Salud Responde (902 505 060), el operador hará uso de la traducción simultánea para un correcto entendimiento con el ciudadano.

El servicio oferta 46 idiomas durante las 24 horas del día. Se trata de inglés, francés, alemán, portugués, chino mandarín, búlgaro, rumano, eslovaco, ruso, árabe, polaco, bambara, bereber, cantonés, checo, danés, esloveno, finés, georgiano, holandés, húngaro, hindi, italiano, japonés, lituano, mandinga, noruego, poular, sueco, turco, ucraniano, urdu, wolof, afgano, albanés, armenio, bosnio, coreano, farsi, griego, persa, serbo-croata, sirio, suniki, tailandés y taiwanés.

De todos ellos, los idiomas más demandados hasta el momento son el inglés (74,39 %), el árabe (5.94 %), el alemán (4,86%) y el chino mandarín (3,7%), seguidos del francés (3,37%) y el rumano (2,42%).

Funcionamiento

El profesional que requiera hacer uso de este servicio únicamente tendrá que realizar una llamada a Salud Responde a través de un terminal fijo o móvil e identificarse. A partir de ese momento, se establece la conexión con el servicio de teletraducción y se inicia una conversación a tres entre el profesional sanitario, el usuario y el traductor en la que cada uno se expresa en su idioma, mientras que el traductor va exponiendo al profesional sanitario y al paciente lo que dice y plantea el otro.

El servicio de teletraducción garantiza que todas las partes respeten la confidencialidad y privacidad. Además, presta una repuesta inmediata para que tenga utilidad real en la atención sanitaria que, en muchas ocasiones, es de urgencia o emergencia.

 

 

 

 

 

Compartir.

Leave A Reply

Las cookies de este sitio web se usan para personalizar el contenido y los anuncios, ofrecer funciones de redes sociales y analizar el tráfico. Además, compartimos información sobre el uso que haga del sitio web con nuestros partners de redes sociales, publicidad y análisis web, quienes pueden combinarla con otra información que les haya proporcionado o que hayan recopilado a partir del uso que haya hecho de sus servicios. Ver detalles

ACEPTAR
Aviso de cookies