(Texto y fotos: José Luis Rúa) Durante los próximos días del 9 al 11 de julio, se va a celebrar en la ciudad de Guarda, (Portugal) el curso Iberismo y Lusofonía: Paisages, territorios y diálogos transfronterizos, promovido por el Centro de Estudios ibéricos y organizado por la Universidad de Coimbra y de Salamanca. Participan en el curso como ponentes, representantes de las Universidades de Valladolid, Huelva, Amsterdam, Federal de Santa María, Federal Fluminense, etc. Este curso ha sido convocado para cuarenta alumnos con una formación de 32 horas lectivas acreditadas por la Universidad de Salamanca.
Reconocidos como ejemplo de cooperación cultural transfronteriza, “Los Poetas del Guadiana” van a presentar la comunicación “Puente de palabras, un río que une” integrada en el panel de “Cooperación territorial y derribo de fronteras”, en el curso Iberismo y Lusofonía, promovido por el Centro de Estudios ibéricos.
La finalidad del mismo es dar a conocer las realidades distintas y los diversos modos de poner en valor los recursos naturales y culturales, así como transformar y consolidar las redes de transferencia del conocimiento, incorporando al debate comunicaciones del espacio ibérico (a la vez que se amplía a territorio europeo, africano y lartinoamericano). La organización ha invitado a Diego Mesa y Ruanacher por parte española y a Antonio Cabrita y Pedro Tavares por el lado luso, para la presentación de la ponencia que abordará la cooperación transfronteriza a través de las actividades que llevan a cabo a lo largo del año “Los Poetas del Guadiana”. Un trabajo centrado básicamente en la publicación de antologías poéticas, libros de jóvenes poetas, presencia de los poetas en las aulas de los centros docentes del entorno, presentación de libros, así como festivales literarios, encuentros de alumnos con universitarios o promoción y facilitación de medios a nuevos valores, cualquier que sea su edad.
La inquietud de este colectivo poético transfronterizo está llamando la atención por inquietud, por su comportamiento al margen de las fronteras y por la enorme difusión que se está haciendo de la creación literaria, en su versión poética o de narrativa en la misma Desembocadura del Guadiana. Una valoración merecida para un esfuerzo abierto a las lenguas española y portuguesa. Felicidades.
1 comentario en «Los Poetas del Guadiana, en el curso ‘Iberismo y Lusofonía’»
Ay Portugal de mi vida/Rosa de mi corazon/Que te paso que no tienes hacia mi calle un balcon/Todos los abriste al mar olvidandote que yo/soy marinero en la tierra sangrante de lo español/que te guardo las espaldas desde el tiempo cuando Amor corria por estas tierras buscandonos a los dos/Ay Portugal de mi vida/Rosa de mi corazom