Desde que se desatara la crisis del coronavirus (COVID-19), con el escenario excepcional de estado de alarma y la suspensión de las clases presenciales del presente curso académico, la Universidad de Huelva fijó como prioridad absoluta la reorganización y optimización de la docencia, la investigación, y la administración y servicios hacia un modelo no presencial y el obligado formato formativo telemático, resultando la implantación un éxito en cada una de las áreas, desde el lema #YoTrabajoDesdeCasa. Un éxito del que no ha sido ajeno el siempre demandado Servicio de Lenguas Modernas (SLM) de la Onubense.
Así lo suscribe la vicerrectora de Internacionalización de la UHU, Reyes Alejano, que ha subrayado la extraordinaria adaptación que ha llevado a cabo el SLM, y es que “desde el principio, todo el Servicio, coordinado por su directora, Beatriz Domínguez, ha priorizado el trabajo en que los estudiantes continuaran recibiendo la formación de idiomas desde casa, procurando siempre mantener la atención continua a los mismos a través del email y el teléfono, así como en mantener la web del SLM actualizada permanentemente”.
La vicerrectora ha destacado en especial la labor e implicación de los profesores del Servicio, quienes están realizando un “enorme esfuerzo para garantizar al alumnado la mejor docencia posible en estas circunstancias”, de manera que los cursos generales anuales o cuatrimestrales “se han mantenido en su totalidad”. La excepcional situación, sin embargo, no ha permitido mantener los cursos intensivos de idiomas, que habitualmente se realizan en el mes de junio, y por motivos lógicos, “no hay garantía de que en junio puedan realizarse actividades que, como la enseñanza, implican reuniones de un elevado número de personas”.
Por ello, afirma Reyes Alejano que “estamos trabajando para buscar alternativas a la impartición de estos cursos, que son importantes tanto para los estudiantes que realizarán movilidades el año próximo y necesitan adquirir nivel de idiomas, como para el alumnado que se gradúa este año”.
La vicerrectora de Internacionalización detalla que se ha continuado (telemáticamente) con la enseñanza de los ocho idiomas ofertados, incluido el español, que cursan una gran número de nuestros estudiantes Erasmus, y otros estudiantes internacionales, y a pesar de que muchos han regresado a sus países, “siguen desde allí las clases virtuales”.
A este respecto, y como experiencia particular, Marta Luque, coordinadora de ‘Español Lengua Extranjera (ELE)’ y profesora de ‘Francés’ del SLM, ha recalcado el enorme sobreesfuerzo y dedicación del equipo docente para adaptarse a la nueva situación, trabajo que se ve recompensado con el agradecimiento de los alumnos, que nos han trasladado “lo cómodos y satisfechos que se sienten con las clases”.
En el caso de ELE, se contado con la ventaja en esta adaptación online de que “ya se hacía un uso muy considerable de la plataforma Moodle”, y destaca que “muchos de los alumnos han agradecido enormemente la posibilidad de seguir recibiendo las explicaciones en directo, ver a sus compañeros en tiempo real y, por supuesto, seguir practicando la producción oral”.
Asimismo, también se ha optado por la vía, como en el caso de Francés, de facilitar a los estudiantes clases grabadas en aras de facilitar la flexibilidad horaria, aspecto que también ha apreciado enormemente el alumnado.
Proceso de acreditación
Por su parte, la directora del SLM, Beatriz Domínguez, ha recalcado que se ha potenciado la adaptación de la docencia, “enlazando las necesidades del profesorado con otros servicios de la UHU (tales como enseñanza virtual, informática, etc.), y se han mantenido reuniones de coordinación con el equipo docente y técnico para poner en marcha la docencia virtual y, posteriormente, ante la prolongación del estado de alarma, también la evaluación virtual, en la que estamos trabajando y que ya se garantiza también para todos los idiomas”.
De forma paralela, Beatriz Domínguez señala que desde la Dirección del Servicio de Lenguas Modernas se ha mantenido contacto con las entidades acreditadoras de idiomas “para conocer si ofrecen alternativas virtuales a los exámenes presenciales, y para trasladar estos al mes de julio, cuando, si las autoridades sanitarias lo permiten, se celebrarán exámenes de acreditación de inglés, español y portugués”. Además, añade la directora, existen ya algunos exámenes de acreditación online aceptados, “de los que informaremos en breve a nuestros estudiantes”.
En este sentido, el Vicerrectorado de Internacionalización participa también activamente en la Comisión de Seguimiento del convenio de colaboración de Universidades Públicas Andaluzas para la acreditación de Lenguas Extranjeras, a cuyas reuniones asiste el director de Política Lingüística, Fernando Rubio, un órgano en el que se decide la postura conjunta que adoptarán las universidades andaluzas a este respecto.